Posts Tagged Latin

Poem Analysis “Funeral Blues” W.H. Auden

(Poem #256) Funeral Blues

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He is Dead.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.

The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the woods;
For nothing now can ever come to any good.

[If this poem sounds familiar to you, perhaps it is
because an actor reads it dramatically at a funeral
for the man he loves. W. H. Auden also
likely wrote it for a man he deeply loved.

I enjoy the following lines, "He was my North, my South,
my East and West,/ My working week and my Sunday rest."
These are the four cardinal directions.The beloved dominates
his sense of both space and time. This suggests he went
everywhere with him and spent every moment with him.

I hear echoes of a very ancient poem in this Auden piece.
The Roman poet Catullus wrote a love poem in Latin that
resembles this one.
(http://www.usu.edu/markdamen/Latin1000/Readings/1020B/25catullus2.pdf/ ) It almost seems
comical that he goes to such lengths to mourn a little bird,
but this was a pet that his beloved adored.

Not everyone can write a poem like this when someone dies.
Yet there is something about the feeling of the poem that
anyone who has lost a loved one will recognize.]

, , , ,

Leave a Comment

An Ugly Word for Handsome

Abbreviation is a long word for something so short.

In Latin, “rectum” means “right” but it sounds so wrong.

“Guapo” in Spanish is an ugly word for handsome.

, ,

Leave a Comment